Keystone logo
Queen's University Belfast - Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences MA in Interpreting
Queen's University Belfast - Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences

MA in Interpreting

Belfast, United Kingdom

1 Years

English

Full time

Request application deadline

Sep 2025

GBP 21,500 / per year *

On-Campus

* Northern Ireland and Republic of Ireland: £7,300 | England, Scotland or Wales: £9,250 | EU Other and International: £21,500

Key Summary

    About: The MA in Interpreting focuses on equipping students with the skills necessary for proficient interpreting in various contexts. The program emphasizes both theoretical and practical aspects of interpreting, allowing students to gain real-world experience. Typically, this course spans one to two years, accommodating different study schedules.
    Career Outcomes: Graduates can pursue roles as *conference interpreters*, *community interpreters*, or *translators*. They may work in sectors such as education, healthcare, and international relations, engaging in critical communication across languages.

Introduction

This MA in Interpreting is designed to provide students with:

  • In-depth knowledge and understanding of the contexts and practices of professional interpretation enable students to develop the skills upon which professional interpreter competence is predicated.
  • Advanced expertise in their language pairs.
  • In-depth knowledge of the language-services marketplace.
  • Appropriate opportunities in professionally-based practice.

Interpreting highlights

Internationally Renowned Experts

You will be taught by staff with research profiles of international standing, with a wide and diverse range of interests in interpreting and translation studies. Research in Modern Languages at Queen's was ranked 3rd in REF 2014 for Research Intensity and 5th for Grade Point Average, with particular strengths in literary studies, translation and interpreting, linguistics, postcolonial studies, visual cultures, digital humanities, and medical humanities. The School hosts several large research projects across all the language areas, funded by the AHRC, the Leverhulme Trust, the British Academy, and Horizon 2020.

Career Development

Graduates can pursue careers that require translation/interpreting and bilingual skills, cross-culture awareness, technological savvy, interpersonal skills, and, most importantly, the ability to self-teach needed skills in a rather short time. We have graduates working in a range of areas, e.g., academia, creative writing, translation and interpreting industry, public policy, business and commerce, and journalism, and in many other industries, e.g., technology, finance, engineering, construction, international trade, foreign affairs, marketing, law, medicine, pharmaceutics, (video) gaming, fashion, and tourism. The program also includes specialist training in translation technologies and offers opportunities for work experience.

Student Experience

The Centre for Translation and Interpreting is a vibrant international, multilingual, and multicultural research community. MA students thrive in a welcoming and encouraging atmosphere, developing close associations with teaching staff and our large cohort of PhD students through shared classes and weekly seminars with renowned visiting speakers.

Professional Accreditations

Students who complete the additional module Principles in Community Interpreting are eligible for the award of an OCN Level 4 Certificate in Principles of Community Interpreting.

Admissions

Scholarships and Funding

Curriculum

Program Tuition Fee

Career Opportunities

Student Testimonials

About the School

Questions